Фурия Курсора - Страница 56


К оглавлению

56

Бернард улыбнулся и поклонился Цересу.

– Конечно, Ваша Светлость.

– Граф Кальдерон,- сказал Церес. -Добро пожаловать. Хотя я боюсь, вы посетили мой город в не самое удачное время.

– Я здесь, Ваша Светлость, – твердо сказал Бернард.- И я предлагаю вам всю помощь, что я могу предоставить.

– Спасибо, – сказал Церес без тени иронии. – Графиня, кто-нибудь еще подойдет?

– Да, Ваша Светлость, – сказала она. – Но это может занять много времени. Большинство оставшихся в живых были сильно травмированы в результате паники в городе.

Церес хмыкнул и чопорно расположился за богатой и красивой резной деревянной кафедрой.

– Понятно. – Он покосился на Бернарда. – Ваша сестра…

Он моргнул, как будто слегка сомневаясь: – …Стедгольдер. Женщина-стедгольдер. Она талантливая заклинательница воды, да?

– Да, – сказал Бернард.

– Как она?

– Истощена. Спит, – ответил Бернард. – У неё был трудный день, еще до того, как звезды изменились.

– Паника была чрезвычайно болезненной для тех, кто чувствителен к таким вещам. Если есть что-то, что я могу сделать, чтобы помочь ей, пожалуйста, сообщите мне, – сказал Церес.

Бернард склонил голову.

– Благодарю вас, Ваша Светлость. Ваше предложение расположиться в охраняемых комнатах было уже более чем щедрым. Она отдыхает комфортно.

Церес покосился на Джиральди.

– Это эль? Настоящий честный эль?

Джиральди рыгнул.

– Вороны и гром, – сказал Церес. – У вас есть другая кружка, солдат?

У Джиральди была. Цереус выпил, испустил глубокий вздох, и опять уселся на свою скамью.

– Моя дочь, видите ли, – пояснил он. – Она не дает старику пить хорошо выдержанный эль. Говорит, что это плохо для моего сердца.

– Умереть можно от чего угодно, – Джиральди огляделся. – Так не лучше ли от нескольких пинт эля?

– Точно, – сказал Церес. – У девочки золотое сердце, но она не понимает этого.

Он бросил взгляд через плечо, на зубцы, возвышающиеся над садом, и лицо старого лорда исказили глубокие морщины, показывая беспокойство и скорбь, которые запечатлелись в тенях на его лице. Амара наблюдала, как он уселся, чтобы потихоньку потягивать эль и ждать тех, кто должен был прибыть.

Это не заняло много времени. Через полчаса садик Верховного Лорда Цереса был переполнен посетителями.

– Ну, – сказал он, глядя вокруг с несколько потерянным выражением лица. – Я полагаю, мы должны начинать.

Церес поднялся. Он подошел к своей скамье с сожалением на лице и постучал в стоявший напротив его теперь уже пустой кружки гонг.

– Лорды, леди. Добро пожаловать. Хотя повод мог бы быть радостнее. – Он слегка улыбнулся. – Я попросил вас собраться здесь от имени Первого Лорда и его Курсора, графини Амары. Графиня.

Лорд Церес отошел от кафедры с видимым выражением облегчения.

Амара поклонилась Цересу, взяла небольшую монету из кармана и бросила её в бассейн, приговаривая:

– Вода Амаранта, яви слово своего повелителя.

Поверхность воды вокруг места падения монеты начала бурлить.

Затем водяной горб оформился и стал выглядеть как высокий, стройный человек в зрелых годах, цвета медленно проступавшей на человеке туники и брюк, окрасились в синий и красный цвета Дома Гая. Точно так же его волосы покрылись, казалось бы, преждевременной сединой, хотя он выглядел почти на восемьдесят лет.

Амара склонила голову.

– Мой Лорд, мы готовы.

Изображение Первого Лорда повернулось к Амаре и кивнуло.

– Идем дальше. Лорды Плацидус и Аттикус, – он сделал жест, и две водяные фигуры начали обретать форму по обе стороны от его собственной. – Они также присоединятся к нам.

Амара кивнула и повернулась к остальным в саду.

– Лорды и Леди, я знаю, что последние несколько часов были пугающими и сбивали с толку. Первый Лорд поручил мне поделиться той информацией, что у нас имеется о недавних событиях.

– Мы пока не знаем, кто стоял за нападавшими, и нет подробных данных о тех, кто ударил вчера вечером, – сказала Амара.

– Но мы знаем, что они напали почти на каждого члена Лиги Дианы, а также преподавателей и сотрудников Коллегии Тактики, капитана и Трибунов Первого Цересианского и некоторых офицеров, которые посещали симпозиум в Коллегии.

– Убийцы действовали смертоносно и эффективно. Верховная Леди Родес была убита, так же как и Верховная Леди Фригии, сенатор Пармос, семьдесят шесть других граждан, которые были мишенью для убийц. Еще несколько граждан, в том числе Леди Плацида, пропали без вести.

Она полезла в сумку рядом с собой и вытащила защелкивающееся кольцо ошейника подчинения, устройства, которое работорговцы используют для контроля проблемных рабов.

– Что мы знаем точно, так это то, что на каждого из нападавших был надет ошейник подчинения, такой как этот. Каждый из них имеет гравировку, которая гласит: "Бессмертный". Каждый из людей, участвующих в атаке, был в возрасте двадцати лет и моложе. Каждый из них проявил почти сверхчеловеческие способности выдерживать боль, и они, по-видимому, действуют без страха и чувства самосохранения к своей собственной жизни.

– Мы абсолютно уверены, что эти Бессмертные, за неимением лучшего термина, рабы с помощью ошейника подчинения с детства были обучены и натренированы быть солдатами. Проще говоря, они являются очень умелыми сумасшедшими, без совести, без сомнения, не испытывающими отвращение к боли, и идеально подготовленными пожертвовать своей жизнью для выполнения своей миссии. Менее одной цели из четырех пережили нападение.

Тихие комментарии обошли садик. Большой, грузный мужчина с темными волосами и серо-стальной бородой, одетый в доспехи Легиона, прогромыхал:

56